Zakaj se pri Evropski uniji prevaja v vse jezike članic
Iz tehničnega vidika bi bilo dovolj, če bi Evropska komisija prevajala besedila v nekaj evropskih jezikov. Ampak v pogodbi o ustanovitvi Evropske unije je zapisano, da imajo državljani članic pravico komuniciranja z komisjijo v svojem nacionalnem jeziku. To naj bi odražalo demokratičnost združenja in pomagalo negovati raznolikost kultur v prostoru Evropske unije. To pa ne pomeni, da se dokumente oziroma vso gradivo prevaja vedno v vse jezike članic. Tudi Komisija sama zaradi stroškov posluje v angleščini, francoščini in nemščini.
